State of Emergency Declared After Violence in Ferguson, Missouri

弗格森市宣布进入紧急状态
St. Louis police chief Sam Dotson pushes the media and others back as protesters are arrested outside the Thomas F. Eagleton Federal Courthouse, Aug. 10, 2015, in St. Louis.

VOA News,August 11, 2015

Officials in the central U.S. state of Missouri declared a state of emergency Monday, in the embattled city of Ferguson, hours after violence erupted on the first anniversary of the shooting death of an unarmed black teenager by a white police officer.

St. Louis County Executive Steve Stenger declared the emergency after prosecutors filed 10 charges against an 18-year-old suspect accused of shooting at an unmarked police car late Sunday before four officers returned fire and critically wounded him.

"The recent acts of violence will not be tolerated in a community that has worked so tirelessly over the last year to rebuild and become stronger," Stenger said.

His state of emergency will allow county Police Chief Jon Belmar to take control of law enforcement in and near Ferguson, although it was not immediately clear what steps police might take to preserve order.

While Ferguson swept up after Sunday’s violence, about 50 people were arrested Monday in front of the courthouse in the nearby city of St. Louis.

At least 150 people had marched peacefully several kilometers from a St. Louis church, demanding federal action to stop unfair policing. They were arrested when they blocked the courthouse’s entrance.

弗格森市宣布进入紧急状态

美国之音,2015年8月11日

美国中部密苏里州官员星期一宣布弗格森市进入紧急状态。几小时前当地在纪念未带武器的黑人少年布朗被一名白人警察开枪打死一周年之际突发暴力事件。

圣路易斯县行政长官斯滕格尔宣布了紧急状态。之前检察官以10项罪名起诉了一名被控向一辆没有标识的警车开枪的18岁嫌疑人。事件是星期日晚间发生的,之后四名警察开枪还击致使嫌疑人受重伤。

斯滕格尔说,“最近的暴力行为不能被一个过去一年来不知疲倦地在重建并变得更强大的社区所容忍。”

他宣布紧急状态之后,县警察局长贝尔马将得以控制弗格森市内和附近地区的警力,不过目前还不清楚警方可能会采取什么措施在维持秩序。

在弗格森市正应对星期天的暴力事件之际,星期一有大约50人在附近城市圣路易斯的法院门前被逮捕。

至少150人从圣路易斯市的一座教堂和平游行了几公里,要求联邦采取行动停止警方不公平执法。这些人在阻断法院入口时被逮捕。