美国经济第三季度增长率为3%

编辑:给力英语新闻 更新:2017年10月28日 作者:美国之音吉兰德(Jim Randle)

2017年3月29日,在通用电气公司(GE)位于印第安纳州拉斐特的新型高度自动化的工厂,技术人员在生产喷气客机的LEAP发动机。
2017年3月29日,在通用电气公司(GE)位于印第安纳州拉斐特的新型高度自动化的工厂,技术人员在生产喷气客机的LEAP发动机。

美国经济在2017年7月到9月的第三季度增长速度为3%,与第二季度持平。

美国商务部星期五的数据让很多经济学家感到意外,他们原本认为两场飓风灾害会让经济增长率放缓,数据显示,世界最大经济体美国的经济比去年同期增长大约2.3%。

美国PNC银行的斯图尔特·霍夫曼表示,“坚实的”增长数据可能会有助于公司的利润并坚定美联储今年12月升息的决心。经济政策研究所的乔什·比文斯表示,这些数据“夸大了”经济增长,他指出通胀仍然低于美联储2%的目标,使得眼下升息没有必要。

美联储升息是为了通过为经济活动降温而防止高通货膨胀。在经济衰退期间利率会调低,以促进经济增长和就业。

美联储领导人下周二和周三在华盛顿开会,辩论利率政策。绝大多数经济学家预计,他们在今年12月中旬的下一次会议之前不会升息。

下周五,政府专家将公布今年10月的失业数据。今年9月的失业率处于很低的4.2%的水平。

US Economy Expands at 3 Percent Rate in Third Quarter

The U.S. economy expanded at a three percent annual pace in July, August and September, about the same pace as the prior quarter.

Friday's Commerce Department data surprised economists, who thought damage from two hurricanes would cut growth to a lower level. The data show the world's largest economy is now about 2.3 percent larger than it was at this time last year.

Stuart Hoffman of PNC bank says the "solid" growth data is likely to help corporate profits and reinforce the U.S. central bank's determination to raise interest rates in December. Josh Bivens of the Economic Policy Institute says the figures "overstate" growth, and he notes inflation is still below the Fed's two percent target, making an interest rate hike unnecessary at this time.

Officials raise rates to fend off high inflation by cooling economic activity. Rates were slashed during the recession to bolster growth and employment.

Federal Reserve leaders gather Tuesday and Wednesday in Washington to debate interest rate policy. Most economists predict they will not raise rates until their next meeting in mid-December.

Next Friday, government experts will publish unemployment data for October. September's rate was a low 4.2 percent.