川普河内出席国宴 席间称越南是伟大奇迹

编辑:给力英语新闻 更新:2017年11月12日 作者:美国之音赫尔曼(Steve Herman)

越南国家主席陈大光在国宴上欢迎美国总统川普来访(2017年11月11日)
越南国家主席陈大光在国宴上欢迎美国总统川普来访(2017年11月11日)

美国总统唐纳德·川普星期六对越南大加赞赏,称这个东南亚国家是“世界最伟大的奇迹之一”。

川普是在越南首都河内出席国宴时说的上述这番话。星期六傍晚抵达河内的川普对出席国宴的政要说,他参访了越南的一些地方,他说,这个国家“确实值得看看”。

近20年的越南战争造成数百万人丧生。越战结束以来,越南经济成为1990年世界上增长最迅速的国家之一。世界银行的统计数字显示,21世纪头10年里,越南的国内生产总值年增长率接近6.5%.

川普总统定于星期天(11月12日)跟越南国家主席陈大光等领导人会晤。

到河内之前,川普在越南中部城市岘港出席了年度APEC峰会。

在飞往河内的途中,川普总统在空军一号上对随行记者重申,他跟APEC领导人讨论了双边协议的问题,这类协议导致了对美国不利的贸易失衡。

川普说:“这是个耻辱,但我不怪罪任何国家。我要归罪曾经代表我们的人,这些人不知道他们在做什么,因为他们本不应该让贸易失衡发生。”

Trump Touts Vietnam as 'One of the Great Miracles of the World'

U.S. President Donald Trump heaped praise on Vietnam Saturday, saying the southeast Asian nation is "one of the great miracles of the world."

Trump's remarks were made at a state banquet in the capital of Hanoi, the latest event on his five-country Asian tour. Trump, who arrived in Hanoi Saturday, told dignitaries he toured parts of the country, which he said "is really something to behold."

After the nearly 20-year Vietnam War that killed millions of people, the country's economy has been among the world's fastest growing since 1990. Its gross domestic product has grown nearly 6.5-percent annually in the 2000s, according to the World Bank.

On Sunday Trump is to have meetings with Vietnamese President Tran dai Quang and other leaders.

Prior to his arrival in Hanoi, Trump was in the central Vietnamese city of Danang, where he attended the annual Asia-Pacific Economic Cooperation summit.

Enroute to Hanoi aboard Air Force One, Trump reiterated to reporters traveling with him that he discussed with APEC leaders bilateral agreements that have resulted in trade imbalances he says are disadvantageous to the U.S.

"It’s disgraceful. And I don’t blame any of those countries. I blame the people we had representing us who didn’t know what they were doing because they should have never let that happen."