川普在朝鲜和美中贸易问题上缓和口气

编辑:给力英语新闻 更新:2017年11月10日 作者:美国之音赫尔曼(Steve Herman)

美国总统川普、中国国家主席习近平以及两国高官在北京人民大会堂举行会谈(2017年11月9日)。
美国总统川普、中国国家主席习近平以及两国高官在北京人民大会堂举行会谈(2017年11月9日)。

川普总统星期四与中国国家主席习近平会谈后在谈到朝鲜和贸易等敏感问题上口气明显缓和。川普还强调他与习近平 “很投缘”。

川普在会谈后双方依次发表讲话时对美中两国解决朝鲜核危机表示乐观。他对习近平说,“和你一样,我相信有办法解决这个问题。”

川普说,他很尊重习近平对贸易的领导,并且说,美国必须改变自己的政策, 川普把美国对中国的贸易逆差归咎于他的前任。

“历届政府允许它远离正轨,这太糟糕了。 但是我们会让它(贸易)变得公平,对我们俩来说都是巨大的(成绩)。”

川普在讲话结束时说,他与习近平“很投缘”。

中国领导人习近平说,北京与华盛顿的关系“处于新的起点”,并表示要在朝鲜半岛核问题和其他问题上“加强沟通和合作”。

习近平主席说:“对中美两国来说,合作是唯一的正确选择,共赢才能通向更好的未来。”

川普政府官员说,川普在会谈中敦促习近平协助解决朝鲜核问题。 据国务卿蒂勒森透露,川普对习近平说:“你是一个强人。我肯定你能帮我解决这个事。”

在美国总统川普与中国国家主席习近平在北京举行会谈后,美国国务卿蒂勒森说美国和中国“在朝鲜问题上没有分歧”。

蒂勒森表示中方在过去两天的会谈中已经清晰明确地表示他们不会接受一个拥有核武器的朝鲜。

蒂勒森说:“我们双方的目标没有分歧,我们在策略、时机以及在何种程度上施压有着各自的看法,我们双方花了很多时间就这些问题交换了意见。”

川普和习近平后来还在一个工商界领袖的会议上发表讲话。川普说,“我要感谢习近平主席最近限制与朝鲜贸易,切断银行业务往来的努力,中国能够容易和迅速地解决这个问题。”

In China, Trump Strikes Gentler Tone on N. Korea, Trade

President Donald Trump struck a markedly softer tone on touchy subjects like North Korea and trade with President Xi Jinping of China Thursday, and highlighted his "incredibly warm" feeling toward his counterpart.

During joint statements after talks in Beijing, Trump expressed optimism the U.S. and China will resolve the North Korea nuclear crisis. "I do believe there's a solution to that, as you do," Trump said.

Trump said he has "great respect" for Xi's leadership on trade and noted the U.S. must change its policy.

"It's too bad that past administrations allowed it go get so far out of kilter," Trump added. "But we'll make it fair, and it will be tremendous for both of us."

Trump concluded remarks by touting his "great chemistry" with Xi.

The Chinese leader said Beijing's relationship with Washington "now stands at a new starting point" and vowed to "enhance communication and cooperation on the nuclear issues on the Korean Peninsula" and other key topics.

"For China and the United States, cooperation is the only viable choice, and win-win cooperation can take us to a better future," said the Chinese president.

Trump pressed Xi privately on the North Korea nuclear issue, according to Trump administration officials. According to Secretary of State Rex Tillerson, Trump told Xi, "You're a strong man, I'm sure you can solve this for me."

Speaking in Beijing, Tillerson noted "there is no disagreement on North Korea" between the United States and China. The diplomat pointed out the Chinese have been clear and unequivocal over two days of talks that they will not accept a North Korea with nuclear weapons.

"There's no space between both of our objectives," said Tillerson. "We have our own views of the tactics, the timing and how far to go with pressure and that's what we spend a lot of time exchanging views on."

Later, Trump and Xi spoke to a meeting of business leaders. Trump said, "I thank President Xi for his recent efforts to restrict trade with North Korea and cut off banking ties. China can fix this problem easily and quickly."