津巴布韦总统被关在家里 军方否认军事接管

编辑:给力英语新闻 更新:2017年11月15日 作者:阿妮塔·鲍威尔(By Anita Powell)

津巴布韦总统穆加贝和第一夫人格雷斯·穆加贝(资料照)
津巴布韦总统穆加贝和第一夫人格雷斯·穆加贝(资料照)FILE - Zimbabwean first lady Grace Mugabe, right, is seen with her husband, President Robert Mugabe, at a rally in Gweru, Zimbabwe, Sept, 1, 2017.

南非总统说,津巴布韦长期领导人穆加贝在似乎是一次军方支持的行动中被“限制在家”。穆加贝执政达37年。

南部非洲发展共同体的主席、南非总统祖马总统在一份声明中说,他星期三早些时候与穆加贝通话,穆加贝说,“他被关在家里,但是说他还好”。声明还说,南非也在与津巴布韦国防军进行接触。

最新事态发展是穆加贝本月早些时候不受欢迎的行动所引起的反应。他当时解雇了他的副手埃默森•姆南加古瓦,并表示他计划让第一夫人替换被罢免的副总统。

坦克星期二进入首都哈拉雷。一天前,津巴布韦军方首领康斯坦丁诺·奇文加(Constant Constantino Chiwenga)将军警告说,除非穆加贝停止试图清除非洲民族联盟-爱国阵线的执政联盟中姆南加古瓦的支持者,否则他将介入。自副总统11月5日被解职后,已有数十人被捕。津巴布韦执政党在奇文加将军的声明之后指责他这是“叛国行为”。

士兵们星期三早上接管了国家电视台。

军方发言人说:“我们希望能够清楚地表明,这不是军方对政府的接管。”他说,“津巴布韦防卫力量正在做的是缓和我们国家政治、社会和经济状况的恶化,这种状况如果不加以解决,可能会导致暴力冲突。”

津巴布韦执政党在社交媒体上表示,姆南加古瓦将回归。目前他的下落不明,尽管有传言说他在南非。

周三早些时候,一个以非洲民族联盟-爱国阵线的推特账号发出的一条消息说:“昨天晚上,第一家庭被拘留,目前安全,这无论是为了国家的宪法还是合理性,都是必要的。”“津巴布韦和非洲民族联盟都不属于穆加贝和他的夫人。今天开始了一个新的时代,姆南加古瓦同志将帮助我们实现一个更好的津巴布韦。”

这个推特账号之前曾被用来宣传非洲民族联盟的信条,不过无法独立验证这些信息。

美国和英国的大使馆已经建议在首都哈拉雷的本国公民留在家中。英国大使在推特上说,士兵们仍部署在“哈拉雷周围的战略位置”。这两个使馆周三关闭。

周二晚些时候,一名美国之音记者试图在国家广播公司进行报道,遭到士兵殴打。士兵们用警棍殴打、脚踢这名记者和他当地的同事,拿走了记者的钱、电话和记者证。

目击者说,星期三早上,首都至少发生三次爆炸和激烈交火。

美国国务院一名官员表示,美国“鼓励所有津巴布韦人以冷静和平的方式处理争端,同时遵循民主、透明和宪法程序来解决分歧”。祖马在发言中也“呼吁冷静克制,并表示希望津巴布韦的事态发展不会导致违宪的政府更替”。

许多观察人士认为穆加贝将姆南加古瓦解职是为了让他的妻子格雷斯·穆加贝(Grace Mugabe)成为副总统。这样当她93岁的丈夫退休或者去世时,第一夫人就会成为总统。

75岁的姆南加古瓦多年来一直被认为是可能的总统接班人,并得到军方的强大支持。现年52岁的格雷斯·穆加贝得到党内年轻人的支持。据信她策划了2014年另一位副总统的解职。

Zimbabwe President 'Confined to Home' After Military Action

South Africa’s president says longtime Zimbabwean leader Robert Mugabe is “confined to his home” in what appears to be a military-backed effort to oust him after 37 years in power.

President Jacob Zuma, who chairs the Southern African Development Community (SADC), said in a statement he spoke early Wednesday to President Robert Mugabe "who indicated that he was confined to his home, but said that he was fine. South Africa is also in contact with the Zimbabwean Defense Force.”

The developments are a reaction to Mugabe’s unpopular moves earlier this month, in which he fired his deputy, Emmerson Mnangagwa, and indicated he was planning to replace the ousted vice president with the first lady.

Tanks rolled through the capital, Harare, on Tuesday, a day after the head of Zimbabwe's armed forces, General Constantino Chiwenga, warned he would "step in" unless Mugabe stopped trying to purge the ruling ZANU-PF party of Mnangagwa supporters.

Dozens have been arrested since the vice president was fired on November 5. Zimbabwe's ruling party accused Chiwenga of "treasonable conduct" after that statement.

Soldiers took over state television early Wednesday.

“We wish to make this abundantly clear this is not a military takeover of government,” army spokesman Major General SB Moyo said.“What the Zimbabwe defense forces is doing is to pacify a degenerating political, social and economic situation in our country, which if not addressed may result in violent conflict.”

Zimbabwe’s ruling party said on social media that Mnangagwa will return. His whereabouts are currently unknown, though he is rumored to be in South Africa.

“Last night the first family was detained and are safe, both for the constitution and the sanity of the nation this was necessary,” said a tweet early Wednesday sent from the @zanu_pf handle, “Neither Zimbabwe nor ZANU are owned by Mugabe and his wife. Today begins a fresh new era and comrade Mnangagwa will help us achieve a better Zimbabwe.”

The Twitter account has previously been used to air the party’s beliefs, though it was not possible to independently verify the claims.

The U.S. and British embassies have advised their citizens in the capital to stay in their homes, and the British ambassador said on Twitter that soldiers remain deployed “at strategic locations around Harare.” Both embassies were closed to the public Wednesday.

Late Tuesday, a VOA reporter was physically assaulted by soldiers in the capital while attempting to cover events at the state broadcaster. Soldiers beat the reporter and a local-media colleague with batons, kicked them and took the reporter's money, phone and press card.

Witnesses reported at least three explosions and heavy gunfire early Wednesday in the capital.

A State Department official said the United States "encourages all Zimbabweans to approach disputes calmly and peacefully while following democratic, transparent, and constitutional processes for resolving differences."

Zuma, in his statements, also “called for calm and restraint and has expressed hope that developments in Zimbabwe would not lead to unconstitutional changes of government.”

Many observers saw the move to fire Mnangagwa as a step toward the installation of Mugabe's wife, Grace Mugabe, as vice president. That would put the first lady in position to become president when her 93-year-old husband retires or dies.

Mnangagwa, 75, was seen for years as a likely successor to the president, and maintains strong backing in the army. Grace Mugabe, 52, has support in the party's youth wing and is believed to have engineered the firing of another vice president, Joice Mujuru, in 2014.

Sebastian Mhofu in Harare contributed to this report.